250. Csorba blog. Csorba vers és Nagy Imre emlékezés
2023.11.07.252. Csorba blog. Újabb dedikált kötet (Rába György Az Úr vadászata) és egy Csorba levél Révfülöpre, lányának, Noéminek
2023.11.18.251. Csorba blog. Egy Csorba vers, négy dedikált kötet és egy képeslap ismertetése a Csorba hagyatékból
Figyelem! Kérem, olvassa el a blog utolsó bekezdésében a szerkesztői hirdetményt is!
1. Szokás szerint két új videóval bővítettem a Csorba youtube-csatornát. Most a vidámabb Csorbát mutatom be egy saját felvétellel, ahol Csorba egy népdalt énekel. A költőt ezenkívül sehol nem hallottam énekelni, sem felvételen, sem az életben. (A népdalt, mely sokszor átcsúszik műdal hangzásásúelőadásba, például a Székely Mihály-féle feldolgozásban is, igazából Kádár Ferenc népművész autentikus előadásában ajánlom meghallgatni.) A másik felvétel Csorba hanglemezéről való, az 1940-es évek végén, ötvenes évek elején írt epigrammáit mondja itt a költő.
Itt áttekintheti, mely verseket, szövegeket hallgathat meg a csatornán. (2003. X. 27-én 61 föltöltés!)
Kérem látogassa a Csorba youtube csatornát, lájkolja a videókat, ajánlja barátainak, ismerőseinek és iratkozzon is fel a csatornára. A csatornán nem csak Csorba verseket közlök, válogatok más szerzők youtube-ra feltöltött videóiból is, ha azok tulajdonosa nem korlátozza a felhasználást. Köszönöm a kattintást!
2. Csorba Győző kötetek részletes ismertetése a honlapon.
3. Csorba versek hang- és videófelvételeken.
4. A mai Csorba vers a válogatásomból:
[Cifrának rongyot…]
Cifrának rongyot, mit sem érőt.
Ó lányok, hány nap a világ?
Hány ezredszer sikolt a szív:
„kis női csukák”, éhesek!
A vén kalandor hintaszékben
bölcs lenni próbál, kívül ép,
belül százszor zúzott, csapott.
Ül ablakánál, ki-kiles,
benéznek szűz-tükrű szemek,
s indítják új s új indulatra.
Megjelent: Hátrahagyott versek; 1978 VII.
A még fiatal Ady elbocsátja a „kis női csukák”-at, de Csorba, a „vén kalandor hintaszékben” 1972-ben még álmodozik a „szűz-tükrű szemek”-ről, melyek új s új indulatra indítják. S tudjuk, nem csak képzeletben. Ám a keserű valóság gyorsan fejbekólintja a költőt (ld. Rom Viktor és a kis bula, 1982) és aztán marad a hintaszékben. (Amely mellesleg Csorbának soha nem volt.) A szóismétlésekkel – s indítják új s új indulatra – tulajdonképpen a saját bizakodását nagyítja-erősíti fel a költő.
5. A dedikált Csorba kötetek közül ma négy ritka és ezért (is) érdekes darabot mutatok be.
Kosztolányi Dezső: Négy fal között : Versek. – 3. kiad. – Békéscsaba : Tevan, [1921]. – 61 p. ; 18 cm. – Kemény kartonba újra kötve. –Jó állapotban. – A könyv szennycímlapján: „Ebből a könyvből száz számozott példány készült a költő aláírásával. 51. szám Kosztolányi Dezső”. Kosztolányi autográf aláírása tintával. – Tulajdonbejegyzés a címoldalon: „Németh János Szhely, 1923. nov. 6.”
A kötet, melynek képeit itt nézhetik meg, a Pécsre költözött, de szombathelyi származású Bárdosi Németh János (eredeti nevén Németh János) költő tulajdona volt.
Arató Károly, Csorba Győző, Tüskés Tibor, Bárdosi Németh János, Kende Sándor, Pákolitz István. A 234. Csorba blog melléklete.
Lehetséges, hogy Bárdosi Németh János ezt a Kosztolányit Csorbának ajándékozta, hiszen nagy tisztelője volt a pécsi költőtársnak, akinek sok kötetet dedikált, sőt, egy barátjától kapott értékes breviáriumot Csorbának is ajándékozott:
Breviarium Romanum ex decreto SS Concilii Tridentini restitutum S. PII V Pontificis Maximi : Jussu editum aliorumque pontificum : Cura recognitum Pii Papae X auctoritate reformatum : Editio XI. juxta typicam, amplificata IX. Pars Aestiva. – Ratisbonae : Friderici Pustet, 1928. – 937, 248, 22, 38, 12, 4 p. : ill. ; 18 cm. – Bőrkötésben. – Kiváló állapotban. – Bibliofil kötet. – Bibliapapíron. – Tulajdonbejegyzés a címoldalon a cím alatt: „Koch [olvashatatlan keresztnév P. L.] Pécs”. – Az egyik szennylapon ceruzával írt „Kocsis L” és „ Farkas” valamint „Koch” tulajdonbejegyzések olvashatók, melyek közül a Koch és a Dr. Farkas neveket áthúzták. – A könyvben Bárdosi Németh János kézzel írt levele: „Kedves Győzőkém, Kocsis László barátom breviáriumát fogadd emlékül, szeretettel. Pécs, 1973. november 27. János” (Ratisbona Regensburg latin neve.)
A breviáriumot és ajándékozást tanúsító, a kötetben talált levelet itt mutatom be:
Bárdosi Németh egy Csorbának írt képeslapját Várkonyi Nándor Sziriat oszlopai című kötetének 1972-es kiadásában találtam meg. A képeslap szövege a kötet leírásában:
Várkonyi Nándor: Sziriat oszlopai. – Átdolg. kiad. – Bp. : Magvető Könyvk., 1972. – 577 p. : ill. ; 25 cm. – Dedikálás a címlap verzóján: „Csorba Győzőnek tisztelettel, szeretettel, igaz barátsággal Nándor 972. 10. 17.”. – A kötetben Bárdosi Németh János Jáki bencés apátsági templomot ábrázoló képeslapja: „Szombathely 1972 okt. 15 / Kedves Győző, a felejthetetlen szép vasi út befejezése előtt (holnap lesz az utolsó (ötödik) előadásom a Tanácsakadémián, meleg és ragaszkodó szeretettel gondolok Rád és kedveseidre, a Berzsenyi Dániel Könyvtár vezetőjének ölelésével is, kézcsókkal, nagy-nagy szeretettel: Bárdosi Németh János Teruska köszöntésével is.” Címzés: „Csorba Győző úr, József Attila-díjas költő, könyvtárvezető Pécs Damjanich u. 17.”. – Kötött. [A Tanácsakadémiák a kor támogatott ismeretterjesztő-oktató fórumai voltak. Kiemelés tőlem: a meleg és ragaszkodó szeretettel gondolok Rád köszöntésnek akkor még nem volt a mellékzöngéje… P. L.]
Egy másik érdekes ajánlás ugyancsak Bárdosi Németh Jánostól:
Kolta János: Pécs … ősi város és mégis fiatal / [írta – –]. – Pécs : 1957, Pécs m. j. Város Idegenforgalmi Hiv., 1957. – 29 p., [2] t. : ill. ; 17 cm. – (Pécs Város Idegenforgalmi Hivatalának kiadványai). – Dedikálás a 3. oldalon a mottóul választott Bárdosi Németh János vers alatt: „Szeretettel: János”. – A füzetben A/5-ös írólapon levél, kézírással: „Győzőkém, szeretettel kívánunk a családommal családodnak jó ünnepeket és boldog újévet. Pécs 957. dec. 16. János”. A levél és az ajánlás is Bárdosi Németh Jánostól származik. – Fűzött. – Jó állapotban. – Dedikált. – Pécs, idegenforgalmi propaganda, útikalauz, 1957.
A könyv tulajdonképpen Pécs egyik első idegenforgalmi kalauza. Kolta János földrajztudós kötetét később,pl. 1975-ben, szebb kivitelben és bővített tartalommal is kiadták.
Szerkesztői hirdetmény!
„A marslakó és az indián című előadás korunk két fontos nyelvészeti iskolájáról, a Chomsky nevéhez fűződő kognitivista elmélet és a Sapir-Whorf-féle nyelvi relativizmus vitájáról szól, egy irodalmár nézőpontjából. A globalista elmélet és a nemzeti elvű tradíció vitája, amely áthatja korunk gondolkodását, az anyanyelv státusának kérdését veti fel, ami egyszersmind az anyanyelv beszélőinek, az anyanyelvben élőknek felelősségét vonja maga után. Milyen lehetőségek kínálkoznak számunkra a jelzett elméleti vitának az erőterében? Az előadás nem válaszol a felvetett kérdésre, ez inkább egy nyelvész feladata lenne, de levonja a feleletnek az irodalom kínálta lehetőségeit. Hát ennyi lenne. A többit az előadásra bízom”
Én pedig a többit az előadóra bízom;). Mivel az előzetes tájékozódás után a fentieknél valamivel többet ismerek az előadásból, az előadót pedig – szerencsémre – már hosszú évek óta ismerem, nyugodtan ajánlom figyelmükbe. Jöjjenek és hallgassák meg. Érdekes és fontos, mondhatom napjainkra és a jövőre nézvést is lényeges kérdésekről lesz szó a Chomsky-elmélethez kapcsolódva.
Köszönöm figyelmüket.