A Csorba Győző Társaság 290. hírlevele. Brecht versfordítások

(A hírlevél végén egy szolgálati közleményt és egy helyreigazítást is közlök.) Bár a Halál versei első kiadása után a versfüzér második, teljesen átdolgozott kiadását akartam ismertetni, most már torkig vagyok a halállal. Inkább a megjelenés sorrendjében második Brecht fordításkötetet ajánlom most. A Halál… Tovább

A Csorba Győző Társaság 289. hírlevele. Helinant: A Halál versei című Csorba-fordításkötet ismertetése és egyebek.

Micsoda tragikus, félelmetes egybeesés. Már készen volt ez a bejegyzés a Halál verseiről, amikor hétfőn (2020. augusztus 3.) hajnalban telefonon hívtak. Halálhírt közöltek. A barátoknak elküldtem, most azt gondoltam, itt is közzéteszem a gyászjelentést. Hiszen Csorba is benne van… “Kedves Levelezőtársak, úgy akartam kezdeni majdani levelemet, hogy megszületett… Tovább

A Csorba Győző Társaság 287. hírlevele. A Magyar költészet kincsestára sorozatban megjelent válogatott verseskötet (1997)

Csorba válogatott köteteinek bemutatását a kilencedikként, A magyar költészet kincsestára sorozatban 1997-ben megjelent Válogatott versek című kötettel folytatom. (Az összes ismertetett kötet linkje és a bevezető elérhető innen.) A kötet a Digitális Irodalmi Akadémia Csorba-oldalára nincs fölvéve.   A kötet pdf-változata. A kötet leírása: Csorba… Tovább