Kiegészítés az oldalhoz! 2013. 01. 21.
Fehér Zoltántól az alábbi bejegyzés után is kaptam értékes küldeményeket, pl. kétszer Csorbának Galsaihoz írott levelei közül néhányat. Hármat például ekkor. Ma pedig ezt. Nagyon köszönöm ezeket is, kedves Zoli!
Fehér Zoltán a pécsi irodalom és művészet, jelesül Bertók László és Csorba Győző tisztelője, mindig meglep engem valami érdekes-szép dologgal, valamilyen újdonsággal. Tekintve, hogy könyvaukciók lelkes látogatója, többször talált, és ha talált vásárolt is Csorba által dedikált könyvet. Most például a Csorba fordításában megjelent Helinant A halál versei c. kötet egy Csorba által Kodolányi Jánosnak dedikált példánya fotóit küldte el nekem.
Az egyszerűség kedvéért ide másolom Fehér Zoltán barátom kedves levelét:
"Kedves Laci, rég jelentkeztem, most azonban örömteli esemény ad okot, alkalmat rá. Tegnap volt az Antiquarium Hungaricum árverése, ahol Csorba Győzőnek egy mindenképp értékes, itt ráadásul remek dedikációval ellátott könyvecskéjét tudtam megszerezni. Nagy örömömre szolgálna, ha föltennéd az Emléklapra a többi dedikáció közé. A könyv "mezítlábasan" persze régen megvan már, csakúgy mint a négy évtizeddel későbbi, alaposan átdolgozott kiadása is.
Csorba Győző emlékezéseiben szerepel (A város oldalában), hogy e mű fordítására előbb Schridde Éva kapott megbízást, aki Csorba emlékezése szerint nem merte vállalni a feladatot. Schridde Éva úgy emlékezett (unokájától tudom), hogy erősen a mű hatása alá került, depresszióssá kezdett válni, ezért adta vissza a megbízást. Nos így vagy úgy, a munka a lehető legjobb kezekbe került Csorba Győzőhöz. Épp ezt bizonyítja az is, hogy évtizedek múltán érett fővel visszanyúlt hozzá és újrafordította. S alig hiszem, hogy bárki is oly szépen le tudta volna fordítani, mint ő, talán csak jó barátja, Weöres Sándor.
Kedves Laci, jó egészséget, tavaszi jókedvet kívánok, baráti üdvözlettel: Zoli"
Fehér Zoltán két fotója a könyvről itt látható:
A könyv címoldala és a dedikálás a szennycímoldalon.
A Halál veresei fordításának, történetét Csorba is megírja az A város oldalában c. kötetben, az 55., 73. és a 214. oldalon.
Csorba az említett kötetben sokszor beszél Kodolányi Jánosról is, érdemes elolvasni, amit róla és a népi írókról mond, tanulságos, hasznos dolgok. (76., 82., 83., 84., 93., 100., 212. oldalak)
Miközben ezt az oldalt készítettem, állandóan arra gondoltam, hányszor leírtam már, hogy Fehér Zoltán milyen lelkes látogatója a honlapnak, segítője munkámnak. Utánanéztem: 33 olyan oldalt találtam, amelyik "Fehér Zoltán segítsége nélkül nem jött volna létre". Köszönetképpen fölsorolom "Fehér Zoltán oldalait", bízva abban, az olvasóknak sem lesz érdektelen ez a "csokor".
Dedikáció Bosnyák Sándornak (Ld. még itt.)
Csorba Győző szobrának fotója
Dedikáció Lakatos Istvánnak
Dedikáció Boldizsár Ivánnak (Ld. még itt. )
Dedikáció Doroszlai Józsefnénak
Dedikáció Fodor Andrásnak
Dedikáció Hajnal Gáboréknak
Dedikáció Hunyadi Józsefnek (Mozdulatlanság)
Dedikáció Hunyadi Józsefnek (Feltámadás Makucskán)
Dedikáció Hunyady Józsefnek (A híd panasza)
Dedikáció Szabó Edének (Anabázis)
Dedikáció Szabó Edének (Lélek és ősz)
Dedikáció Tóth Gyulának 996
Dedikáció Vajda Endrének 997
Fehér Zoltán villámposta-levele Pintér Lászlónak az előző kötetek kapcsán
Magyarázat Csorba Boldizsár Ivánnak dedikált kötetéhez
Különféle Csorba dedikációk Fehér Zoltán könyvtárában
Balogh Ferencnek (Kettőshangzat)
Balogh Ferencnek (A lélek évszakai)
Balogh Ferencnek (Séta és meditáció)
Balogh Ferencnek (A világ küszöbei)
Lakatos Istvánnak
Lengyel Balázsnak
Simon Istvánnak
Dedikáció Sümegi Györgynek (Szemközt vele)
Dedikáció Sümegi Györgynek (A város oldalában)
Dedikáció Susányi Magdolnának
A Susányi Magdolnának írt dedikáció "története"
Dedikáció Tasnádyné Rónaky Editnek
Dedikáció Bernics Ferencnek
Fehér Zoltán magyarázata Csorba Endrődy Lászlónak ajánlott fordításkötetéről (A halál versei)
Kedves Zoli, kedves társszerkesztőm, köszönet a segítségedért, munkádért. Köszönet, Csorba Győző nevében is…
Újabb dedikált kötetek Fehér Zoltántól. Köszönet ezekért is! >>>