A Csorba Győző Társaság 66. hírlevele.
2016.09.14.A Csorba Győző Társaság 68. hírlevele.
2016.09.21.A Csorba Győző Társaság 67. hírlevele
A képeken Csorba Győző és felesége, Margitka (Ancika) sírja 2016. szeptember 16-án. A képeket Csorba Győző dédunokái telefonnal készítették. Köszönjük szépen! Csorba Győzőné sírjánál a legfiatalabb dédunoka, Kovács Bertalan áll. Csorba sírja 1; Csorba sírja 2.
Csorba Győzőné édesanyjával közös sírban nyugszik. A két "összenőtt ember",Csorba és kedves Ancikája, nem pihenhetnek egy sírban. Csorba sírján Pál Zoltán szobrászművész alkotását nem lehetett megbontani. Én biztos vagyok abban, hogy a költő és szinte egész életén át erős támasza – ott, valahol a felhőkön túl – közös sír nélkül is megtalálták egymást.
A két sír eszembe juttatja Csorba Fordítva inkább című versét, amelyben a költő azt kéri, inkább ő halna meg előbb, mert Margitka azt kibírná, míg ő Margitka halála után tehetetlenné válna.
A vers Csorba előadásában itt meg is hallgatható.
FORDÍTVA INKÁBB
Lehet, hogy egy reggel nem indulsz:
lerogysz, lábad végképp kitörve.
Meglódul a lakás bolondul, s
alázuhan az ég a földre.
Toporgok majd − béklyóban állat −,
erőm kifogyva nem menekszem.
Nézem cipődet és ruhádat,
néhány perc, s éveket öregszem.
Gonosz vagyok: fordítva inkább!
Úgy nyilván könnyebb lenne sokkal.
Nekem könnyebb, s neked? − Kibírnád.
Hogyan? − Miként rossz napjainkat
eszköztelen alázatoddal
értem s helyettem is kibírtad.