Csorba Győző emlékezése a [Győzött a test…] című, Weöres Sándor halálhírére írt vershez. (Idézet a Hátrahagyott versek c. Csorba kötet jegyzeteiből):
„W. S. meghalt 1989. jan. 22-ről 23-ra virradó reggel 6-kor. Agyvérzés, kóma már több mint egy hete. Parkinson-kór. Műtét: bélcsavarodás,régebben: infarktus. Temetés: 89. febr. 9-én d.u. 1/2-kor. (Az időpont-ból az óra megjelölése a jegyzetben kimaradt. P. L.) Pécsről egy könyvtári kisbusz: Románné, Tüskés T., Aranyi + Írószöv: Bertók Laci, Hallama E. Amy – kórházban, kibicsaklott a lába. Bent: katolikus szert. szerint. Kint: szónokok: Esterházy P., Határ Gy., Czibere. A sír mellett: csöngei ev. papnő: beszéd + csöngei föld. Mint a szép híves patakra, Himnusz, Szózat. + Bata: beszéd. Én kivizsgáláson a Megyei Kórházban. Du. 1/24-kor tudtam meg a rádióból. Napok óta szorongva vártam a híreket. 19-én telefonon beszéltem Amyval. Közölte: levették S.-ról az infúziót és a lélegeztető készüléket. Már az orvosok is lemondtak róla. 1 hétig tartották rajta. Csak 3 napig szokták a betegen tartani. Isten veled drága Sanyi! Soha nem pótolhat senki többé halálomig. Majd akkor találkozunk. Mert nem lehet… És a világ is mérhetetlenül sokat vesztett. Az ország főként.”
A nevek teljes alakja, említésük sorrendjében: W. S. = Weöres Sándor (1913-1989), költő ; Románné = Román Lászlóné (1929-) a Baranya Megyei Könyvtár akkori igazgatója ; Tüskés T. = Tüskés Tibor (1930-2009), irodalomtörténész, szerkesztő, Cs. Gy. biográfusa, Aranyi = Aranyi László (1957-), pécsi költő, akkor könyvtáros ; Írószöv. = Magyar Írók Szövetsége ; Bertók Laci = Bertók László (1935-), költő, Cs, Gy barátja, bibliográfusa, jelen kötet szerkesztője ; Hallama E. = Hallama Erzsébet (1931-1991), írónő, szerkesztőnő ; Amy = Károlyi Amy (1909-2003), költőnő, Weöres Sándor felesége ; Esterházy P. = Esterházy Péter (1950-), író ; Határ Gy. = Határ Győző (1914-2006), Angliában élő magyar író ; Czibere = Czibere Tibor (1930-) akkori művelődésügyi miniszter ; Bata = Bata Imre (1930-), irodalomtörténész ; „A sír mellett: csöngei ev. papnő: beszéd + csöngei föld.” = W. S. Szombathelyen született, igazi szülőföldje azonban Csönge volt – község Sárvártól 18 km-re -, ezért dobtak koporsójára csöngei földet. A jegyzet az egész oldalt elfoglalja. Az íráskép csúnya, abban az időben Cs. Gy is beteg volt, nagyon nehezen tudott írni. Egészen nagy és egészen apró betűs, néhol alig olvasható sorok váltogatják egymást. Weöres Sándorhoz írt további versek a kötetben: 85. o., Weöres Sándornak mikor verseit sokadízben olvastam ; 111. o., Csokor. A hatvanéves Weöres Sándornak. Dal. ; 303. o., [Nehéz mert ritka…]; 307. o., Weöres Sándor hatvanadik születésnapjára"