Archive: aug 2020

A Csorba Győző Társaság 290. hírlevele. Brecht versfordítások

(A hírlevél végén egy szolgálati közleményt és egy helyreigazítást is közlök.) Bár a Halál versei első kiadása után a versfüzér második, teljesen átdolgozott kiadását akartam ismertetni, most már torkig vagyok a halállal. Inkább a megjelenés sorrendjében második Brecht fordításkötetet ajánlom tehát. A Halál… Tovább

A Csorba Győző Társaság 289. hírlevele. Helinant: A Halál versei című Csorba-fordításkötet ismertetése és egyebek.

Micsoda tragikus, félelmetes egybeesés. Már készen volt ez a bejegyzés a Halál verseiről, amikor hétfőn (2020. augusztus 3.) hajnalban telefonon hívtak. Halálhírt közöltek. A barátoknak elküldtem, most azt gondoltam, itt is közzéteszem a gyászjelentést. Hiszen Csorba is benne van… “Kedves Levelezőtársak, úgy akartam kezdeni majdani levelemet, hogy megszületett… Tovább

A Csorba Győző Társaság 288. hírlevele. Csorba fordításköteteiről, jelentősebb fordításairól

(Az összes ismertetett Csorba-kötet linkje és a bevezetők elérhetők innen.) Amikor Csorba fordításköteteinek ismertetésébe kezdtem, rájöttem, hogy a kötetismertetések előtt egy bevezetőt is közzé kell tennem, mert olyan nagy és szerteágazó a költő fordítói munkássága, hogy fontos magyarázó szöveget fűzni ehhez a sorozathoz. A fordításokhoz készített… Tovább